Translation of "le fara" in English


How to use "le fara" in sentences:

Il signor Lebowski le fara' una generosa offerta se vorra' agire da corriere per la consegna del riscatto.
Mr. Lebowski is prepared to make a generous offer to you to act as courier once we get instructions for the money.
Si consegni a me e nessuno le fara' del male.
Turn yourself in to me, and I promise no one will hurt you.
Il "qualcos'altro" le fara' fondere il cervello.
The "something else" is gonna melt her brain.
Probabilmente le fara' anche spegnere le sue candeline.
He'll probably let her blow out his candles.
Temo le fara' un po' male.
I'm afraid this is going to hurt.
Si inserira' tra due donne e immediatamente dopo aver fatto i complimenti ad una, le fara' un piccolo insulto, poi prestera' attenzione all'altra.
He'll insert himself between two women and immediately after complimenting one, He'll deliver a subtle insult, then pay attention to the other.
Dubito seriamente che stare rinchiusa in un'altra cella le fara' bene.
Yeah, i seriously doubt that being locked away In another cell is gonna do any good.
E stare per un po' lontano dal dottor Gallo non le fara' male.
And a little time away from Dr. Gallo wouldn't hurt either.
Io penso che le fara' bene, se andiamo.
I think it's gonna be good for her, I do.
Scommetto che le fara' una sorpresa e la verra' a prendere lo stesso.
I'll bet he surprises you and picks you up anyway.
O la presta a me o l'agente Van Pelt, qui, portera' lei e il quadro a Sacramento, la tratterra' la' e le fara' noiosissime domande per ore ed ore senza sosta
Lend it to me or agent van pelt here will take you and the painting back to sacramento And keep you there and ask you mind-numbing questions for hours and hours on end.
La sto portando dal dottore, che le fara' una piccola operazione.
I'm taking her to the doctor So he can perform a little procedure.
E questa redenzione le fara' raccogliere un bel profitto sui beni immobili.
And that salvation nets you a tidy real estate profit.
Sembra che si renda conto di essere a casa, che ora nessuno le fara' del male.
She seems to sense that she has come home, that no harm will come to her now.
Beh, in realta' le fara' piacere sapere che ho ricalibrato la rete in modo che il 46 percento dei clienti possa usare il sistema automatizzato di pagamento.
Well... actually you'll be happy to know that I recalibrated the network so that 46 percent of the customers can now use the automated checkout system.
Sono sicuro che le fara' del male, ma... non posso starmene seduto a...
I'm sure he'll go for her. But I can't just sit and watch her.
Ma quando tornera', sono sicura che le fara' piacere parlare con te.
But when she gets back, I know she'll really want to talk to you.
Le fara' molto piacere, averlo perso l'aveva scossa molto.
She will be pleased. She was very upset at its loss.
Beh, penso che le fara' piacere conoscerti, Jorge.
Well, I think she's gonna love meeting you, Jorge.
Lui le fara' causa a Londra, dove lei ha innumerevoli proprieta'.
He's gonna sue you in London, where you have countless holdings.
E cosa ti fa pensare che rivederti le fara' qualche effetto?
And what makes you think that she would blink twice at seeing you again?
Questo gesto di trasparenza... non le fara' ottenere i voti necessari.
This gesture of transparency is not gonna get you the votes you need.
Ho pensato che le fara' comodo tutto l'aiuto possibile... quindi...
So I figured she could use as much help as she can get, so...
E chi le fara' da babysitter?
Then who's going to babysit her?
Barry, se disinneschi la bomba, l'innesco secondario inviera' un segnale alle altre e le fara' esplodere.
The secondary trigger's going to transmit a signal And the rest of the bombs are going to explode. We're running out of time.
Che cose terribili crede che Whitehall le fara'?
What horrible acts do you fear Whitehall will perform on you?
Il giorno in cui chiedero' alla mia gente di combattere coi corvi, sara' il giorno in cui la mia gente mi strappera' le budella dalla pancia e me le fara' mangiare.
The day I ask my people to fight with the crows is the day my people cut my guts from my belly and make me eat them.
Se le fara' del male le daro' la caccia, e non sto scherzando.
If you hurt her I will come looking for you, and I'm not kidding.
Un po' di riposo le fara' bene.
The rest will do her good.
Bryce... le serve un aiuto, adesso, ecco cosa le fara' superare tutto questo.
You need support right now. That's what's gonna get you through this. Nothing's gonna get me through this.
No, no, tu ti sei alzato per consolarla, e questo le fara' capire che ogni volta che piange arrivera' papino per coccolarla e metterle il suo film pref...
No, no. You got up to comfort her, which only teaches her that every time she cries, her daddy will come in and cuddle her and put on her favorite
Con tutti i vostri precedenti, - il procuratore non le fara' mai cadere.
With all the priors you guys have, the U.S. attorney will never drop them.
Childs le fara' ascoltare le intercettazioni.
Childs is gonna give her a listen to the taps.
Quando avranno finito, il suo tocco le fara' cosi' male, da far sembrare nulla le fiamme del Mondo Sotterraneo.
When they're finished, its touch will be more painful to her than all the fires of the Underworld.
Quindi Lois salvata da un giustiziere le fara' cambiare idea riguardo alla legge?
So, Lois being saved by a vigilante -- that will change your mind on the bill?
E dire ora alla polizia quello che e' capitato a Jenna, non le fara' riacquistare la vista.
And telling the police now about what happened to Jenna isn't going to make her see again.
Cecil non le fara' vedere la tua lettera senza prima leggerla.
Cecil will not let her see a letter without reading it first.
Va a prendere una tazza di te'. Le fara' bene.
Yeah, I think a cup of tea, that's what's required.
Sono sicura che le altre le fara' incorniciare e le vendera' su ebay.
But I'm sure he'll just frame the rest and sell 'em on eBay.
Le fara' del male se non glielo dice, perche' significa che anche lei e' debole.
He'll hurt her if she doesn't, because that means she's weak, too.
Senta, so che e' molto da digerire... le fara' bene.
Look, I know this is a lot, but... It's good for you.
Ecco che arriva il ragazzo che le fara' perdere la verginita'!
Here he comes, the boy is going to pop her cherry
Se fermerai 'sto casino, non le fara' saltare le cervella.
You don't stop all that carrying on, he gonna blow her goddamn brains out.
E' il capo della NTSB ed e' lei che le fara' le domande piu' difficili.
She is the head of the NTSB investigation. She's the one that's gonna be asking you the tough questions.
E le risparmio la ramanzina che le fara' il periodontista domani, ma deve migliorare la sua igiene dentale.
And I'll spare you the lecture you'll get from the periodontist tomorrow, but you need to practice better oral hygiene.
Ora... questo ragazza le fara' qualche altra domanda... se per lei va bene.
Now, uh, this young lady's gonna ask you a few questions, all right?
Dove le fara' oltrepassare il confine?
Where are you sending Belle across?
0.64227485656738s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?